Эту состоящую из трех частей молитву следует всегда произносить перед принятием Кришна-Прасада.
Часть 1
маха-прасаде говинде
нама-брахмани ваишнаве
свалпа-пунйа-ватам раджан
вишвасо наива джайате
Перевод: О царь, свершивший подвиги благие,
в Прасад, в Говинду, в Имена святые,
в вайшнавов твёрдо верить тяжело
всем тем, чьё благочестие мало.
Часть 2
шарира абидйа-джал, джодендрийа тахе кал,
дживе пхеле вишайа-сагоре
та’ра мадхйе джихва ати, лобхамой судурмати,
та’ке джета
катхина самсаре
Часть 3
Перевод: Всё это тело – западня незнанья.
В нём чувства – к смерти путь. Они хотят
пить материальных наслаждений яд,
бросая душу в океан страданья.
Язык столь жаден и неукротим,
что совладать душе непросто с ним
в самсаре, цикле смерти и рожденья.
кришна баро дойамой,
корибаре джихва джай,
сва-прасад-анна дило бхай
сеи аннамрита пао,
радха-кришна-гуна гао,
преме дако
чаитанйа-нитай
Перевод: Но Кришна милосердней прочих к нам:
Он дал нам то, чего коснулся Сам,
вовлёк язык в любовное служенье.
Так примем же бессмертия нектар,
проявленный как пища, божий дар!
И воспоём, чтоб всюду было слышно,
насколько несравненны Радха, Кришна!
О брат, с любовью в сердце восклицай:
«Пусть славятся Чайтанья и Нитай!»
Полный прямой перевод
О, братья! Материальное тело — комок невежества, а чувства — тропинки, ведущие к смерти. Так или иначе мы оказались в океане чувственного наслаждения. Язык же самый ненасытный и неукротимый из всех органов чувств. Обусловленной душе очень трудно обуздать язык в этом мире. Но Ты, Господь Кришна, очень милостив, ибо даровал нам остатки Своей пищи, чтобы мы могли обуздать свой язык.
Вкусите же этот нектарный кришна-прасад, воспойте славу Их Милостям Шри Шри Радхе и Кришне и с любовью воскликните: «Чайтанья! Нитай!»